Uw patiënten bereiken met begrijpelijke en leesbare teksten. Zodat zij een gezonde keuze kunnen maken. De Hulpdokter zorgt dat uw medische informatie, brochures en webteksten geheel correct en in begrijpelijk Nederlands worden geschreven. Dat scheelt een hoop gedoe achteraf. Of u nou complete medische teksten wilt redigeren, of alleen een duidelijk advies, wij helpen u graag verder. Ook helpen we u met medische vertaling van en naar Nederlands. Een oriënterend gesprek plannen? Bel direct 06-38280563 of mail naar [email protected]
De ene medische tekst is de andere niet. Het taal- en kennisniveau verschilt per lezer. Wij vertalen voor artsen, patiënten en andere specifieke doelgroepen.
Patiëntveiligheid heeft voor u de hoogste prioriteit. Daarom werken wij met de grootste nauwkeurigheid en oog voor alle medische details.
Vul hier uw gegevens in.
"*" geeft vereiste velden aan
Taalniveau B1? Dat is toch een soort Jip en Janneke taal? Ja en nee. Bedoel je dat B1 voor kleuters is? Dan is het antwoord nee.
De medische term antalgisch is een samenstelling van twee oud-Griekse woorden: anti + algos. Anti betekent ‘tegen’ en algos betekent ‘pijn’. Antalgisch betekent dus ‘tegen